Aucune traduction exact pour مُعامِل التدفق

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مُعامِل التدفق

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Au niveau national, ces pays ont tendance à éviter l'emploi du terme «réfugié» pour des raisons de politique interne afin de garder toute latitude dans la manière dont ils traitent ces arrivants.
    فعلى الصعيد الوطني كانت هناك لدى بلدان اللجوء هذه نزعة إلى تحاشي مصطلح "اللاجئين" لأسباب السياسة القومية لضمان أن تكون لديها سلطة تقديرية واسعة في معاملة التدفقات إلى داخلها.
  • Ce système saisit les informations au stade des opérations et suit les flux financiers provenant à la fois du budget national et de ressources extérieures.
    ويعمل هذا النظام على حصر المعلومات على مستوى المعاملات ورصد التدفقات المالية من الميزانية الوطنية ومن الموارد الخارجية على حد سواء.
  • Pour ce qui est des pays dont la dette est insoutenable et qui appliquent des mesures prescrites dans le cadre de programmes du FMI qui leur permettraient de sortir de futurs rééchelonnements accordés par le Club de Paris, celui-ci procède à un examen global de la dette, notamment les remboursements, le réaménagement ou la réduction de l'encours.
    أما بالنسبة للبلدان التي تعاني مشكلة عدم احتمال عبء الدين والتي تلتزم بالسياسات التي تطبق في إطار برامج صندوق النقد الدولي، التي تسمح بالخروج من عمليات نادى باريس لإعادة الجدولة في المستقبل، فسوف يطبق نادي باريس معاملة شاملة للديون، تتضمن معاملة التدفقات وإعادة تشكيل الأرصدة أو تخفيضها.
  • Les contrôles d'identité sont effectués conformément aux procédures décrites aux paragraphes 42 à 44 ci-dessus.
    وتُسجل معاملات الهجرة بما ينسجم وتدفق العمل كما ورد في الفقرات 42-44 أعلاه.
  • Le contrôle des passeports s'effectue conformément à la procédure décrite aux paragraphes 42 à 44 ci-dessus.
    ويجرى تسجيل معاملات الهجرة بما ينسجم وتدفق العمل كما ورد في الفقرات 42 إلى 44 أعلاه.
  • Ces transactions devraient être répercutées tant dans les entrées d'IED (dans le pays d'accueil) que dans les sorties d'IED (dans le pays de l'investisseur).
    وينبغي إدراج هذه المعاملات في كلٍ من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة (في الاقتصاد المتلقي) والخارجة (في اقتصاد المستثمر).
  • L'annexe I du volume 1 présente les nomenclatures et les comptes des opérations et autres flux et actifs, tandis que l'annexe II présente les comptes proprement dits.
    ويعرض المرفق الأول من المجلد الأول الهيكل الترميزي والمحاسبي للمعاملات، وغير ذلك من التدفقات والأصول، ويعرض المرفق الثاني الحسابات.
  • Alors que les comptes de la balance des paiements se limitent à enregistrer ou à refléter les transactions, une variation de stocks apparaissant dans la position extérieure globale peut être attribuée non seulement aux transactions (flux financiers), mais aussi à des ajustements de valeur dus à des variations des changes et des prix, ainsi qu'à d'autres ajustements (par exemple, opérations de reclassement, sorties du bilan, expropriations, annulation unilatérale de la dette et erreurs de mesures).
    ففي حين تسجل حسابات ميزان المدفوعات أو تعكس المعاملات وحدها، فإن تغير الأرصدة الوارد في "وضع الاستثمار العالمي" لا يمكن عزوه للمعاملات فحسب (تدفقات الحساب المالي) وإنما يُعزى أيضاً لتغيرات القيمة جراء تغيرات معدلات الصرف والأسعار والتعديلات الأخرى (كإعادة التصنيف والشطب ونزع الملكية وإلغاء الديون من طرف واحد وأخطاء القياس).
  • Au moment de l'importation sur le marché de l'Union européenne, la transaction est enregistrée en tant qu'importation ACP ou importation SGP en fonction du certificat d'origine (formulaire «EUR 1» ou «formulaire A») qui est présenté par l'importateur avec la déclaration en douane.
    ففي وقت الاستيراد إلى سوق الاتحاد الأوروبي تسجل المعاملة تحت بند التدفقات التجارية بحسب اتفاق كوتونو أو تحت بند التجارة وبحسب نظام الأفضليات المعمم وذلك استناداً إلى شهادة المنشأ "أوروبا 1" أو "الاستمارة ألف" ("EUR 1or "Form A") التي يقدمها المستورد في كشفه الجمركي.
  • À cet égard, nous rappelons avec satisfaction la décision d'élargir le champ d'application du Registre des armes classiques, afin de promouvoir la transparence et la confiance dans le monde et nous encourageons les pays exportateurs d'armes à exercer le plus haut niveau de responsabilité possible lors de leurs transactions et à éviter que des armes et des munitions ne soient transférées vers des zones où règne l'instabilité.
    وفي هذا الصدد، ننوه مع الارتياح بقرار توسيع نطاق سجل الأسلحة التقليدية كإجراء لتعزيز الشفافية والثقة في أنحاء العالم. ونشجع البلدان المصدرة للأسلحة على أن تتحلى بالمسؤولية قدر الإمكان في معاملاتها وأن تحول دون تدفق الأسلحة والذخائر إلى مناطق عدم الاستقرار.